[첫화면으로]사랑기억하십니까

마지막으로 [b]

사랑, 기억하십니까? (愛·おぼえていますか?)

Upload:macs45-6.jpg

애니메이션 크로스 극장판 주제곡. 오로지 전투와 파괴밖에 모르던 거인족 젠트라디의 마음을 흔들어, 'culture'를 받아들이게 만드는 - 그 덕에 지구도 구하고 - 노래. 터미네이터는 자신이 죽이려던 소년을 통해 눈물을 배우고 우주인은 지구의 가수를 통해 문화를 배우는데, 인간은 지난 몇 천 년 동안 무엇을 배웠는가.

노래 : 린 민메이 (성우 : 飯島眞理 이이지마 마리)

(가사 출처 : 재팬매니아 (http://www.japanmania.co.kr/ )

 今(いま) あなたの 聲(こえ)が 聞(き)こえる
 [이마 아나따노 고에가 기꼬에루]
 지금 당신의 목소리가 들려요 

 "ここに おいで"と...
 ["고꼬니 오이데"또...]
 "여기로 와" 라는... 

 寂(さみ)しさに 負(ま)けそうな 私(わたし)に
 [사미시사니 마케소-나 와따시니]
 쓸쓸함에 질 것 같은 나에게 

 今(いま) あなたの 姿(すがた)が 見(み)える
 [이마 아나따노 스가따가 미에루]
 지금 당신의 모습이 보여요 

 步(ある)いて 來(く)る
 [아루이떼 쿠루]
 걸어 오는 

 目(め)を 閉(と)じて 待(ま)っている 私(わたし)に
 [메오 토지떼 맛떼이루 와따시니]
 눈을 감고서 기다리고 있는 나에게 

 昨日(きのう)まで 淚(なみだ)で 曇(くも)ってた
 [키노-마데 나미다데 쿠못떼따]
 어제까지 눈물로 흐려있던 

 心(こころ)は 今(いま)
 [고꼬로와 이마]
 마음은 이젠 

 ☆
 おぼえていますか 目(め)と 目(め)が あった 時(とき)を
 [오보에떼이마스까 메또 메가 앗따 도키오]
 기억하고 있으세요? 눈과 눈이 마주 쳤던 때를 

 おぼえていますか 手(て)と 手(て)が 觸(ふ)れ合(あ)った 時(とき)
 [오보에떼이마스까 테또 테가 후레앗따 도키]
 기억하고 있으세요? 손과 손이 마주 닿았던 때 

 それは 始(はじ)めての 愛(あい)の 旅立(たびだ)ちでした
 [소레와 하지메떼노 아이노 다비다찌데시따]
 그것은 처음의 사랑의 여행이었답니다 

 I love you so

 今(いま) あなたの 視線(しせん) 感(かん)じる
 [이마 아나따노 시센- 칸-지루]
 지금 당신의 시선을 느껴요 

 離(はな)れてても
 [하나레떼떼모]
 떨어져 있어도 

 體(からた)中(じゅう)が 暖(あたた)かく なるの
 [카라다쥬-가 아따따까끄 나루노]
 온몸이 따뜻해져요 

 今(いま) あなたの 愛(あい) 信(しん)じます
 [이마 아나따노 아이 신-지마스]
 지금 당신의 사랑을 믿어요 

 どうぞ 私(わたし)を
 [도-죠 와따시오]
 부디 나를 

 遠(とお)くから 見守(みまも)って ください
 [토오끄까라 미마못떼 구다사이]
 멀리서부터 지켜봐 주세요 

 昨日(きのう)まで 淚(なみだ)で 曇(くも)ってた
 [키노우마데 나미다데 쿠못떼따]
 어제까지 눈물로 흐려있던 

 世界(せかい)は 今(いま)
 [세카이와 이마]
 세계는 지금 

 ☆ Repeat 

 ☆☆
 もう 一人(ひとり)ぼっちじゃない
 [모- 히또리봇찌쟈나이]
 이제 외톨이가 아니에요 

 あなたが いるから
 [아나따가 이루까라]
 당신이 있으니까 

 ☆ Repeat

 ☆☆ Repeat


음악분류

마지막 편집일: 2008-9-19 1:53 am (변경사항 [d])
2641 hits | Permalink | 변경내역 보기 [h] | 페이지 소스 보기