Diary/GyparkWiki를UTF-8로변환 페이지의 소스 보기
마지막으로 [b]
-- Loading page list... --
내용출력
로그인[l]
Diary
[f]
최근변경내역
[r]
페이지목록[i]
횡설수설[2]
게시판[3]
링크
수정할 수 없습니다: Diary/GyparkWiki를UTF-8로변환 는 읽기 전용 페이지입니다.
== [[/GyparkWiki를UTF-8로변환]] == [[UTF-8이전작업]]을 하면서 테스트해보니, 뭐 어딘가 버그가 숨어 있을지는 모르겠지만 일단 GyparkWiki 자체도 UTF-8로 넘어가도 될 듯 하더군요. (넘어가야 할 이유가 딱히 있는 것도 아닙니다만 =.=;;;) 암튼 바꿔봤습니다. ;-) 뭐 겉으로 봐서 달라지는 거야 거의 없겠습니다만... 아무래도 일단 저질러놓고 써 봐야 새로운 문제점을 발견하는 것도 쉬워지겠죠. (오히려 쓰는 기능만 쓰다보니 더 발견하기 힘드려나 -_-?)
===== Comments & Trackbacks ===== 오오 멋지십니다.
^^; 이제는 "ממלכת אנגליה"이나 "สัตว์มีกระดูกสันหลัง", "ხალხი" 등등의 외국어도 동시에 쓸 수 있지요! (근데 뭐 아는 말이 있어야 쓰지.. OTL) \\ \\ 첫 단어는 이스라엘어로 "잉글랜드 왕국", 두번째 단어는 어디 말인지는 몰라도 "척추동물"이라고 조프님이 알려주셨었는데, 도대체 어찌 아셨나 했는데 위키페디아의 해당 페이지에 가서 수정하기를 들어갔더니 여러 나라 말로 번역이 나와 있더군요. 아니 세상에 그 수많은 표제어들의 한국어 번역을 꼬박꼬박 채워넣는 사람들은 누굴까...
아, 하긴 EUC-KR에서도 저런 글자들을 쓸 수는 있지요. 나중에 다시 수정하려고 하면 죄다 "&#숫자" 형태로 나와서 그렇지...
UTF-8로 넘어가야 하는 이유는 티스토리&태터에서 보내는 트랙백을 받을 수 있도록.. ^^ \\ 어라, 근데 트랙백을 보낼수가 없군요 --;;;
오잉, 이곳으로 안 보내진다는 말씀이시죠? 확인해보겠습니다. 그리고 태터쪽에서 UTF-8로 트랙백을 보내도 제대로 받을 수 있도록 예전에 고쳐두긴 했었어요 ^^
음, 제 티스토리에서는 트랙백이 잘 왔네요.
* '''
R
''' 로부터의 트랙백 2007-2-21 11:12 am ** 제목: [http://raymundo.tistory.com/3 트랙백 테스트] ** 내용:
간단한 트랙백 테스트용 포스트
---- [[주인장분류]]
Diary/GyparkWiki를UTF-8로변환
페이지로 돌아가기 |
다른 수정본 보기