== [[/신경쓰이는노래가사]] ==
뭐...
* 리듬이나 운율에 맞추느라 일상적이지 않은 표현을 쓰는 경우나,
* 이제는 기억도 가물가물한 국어 시간에 배웠던 '시적 허용',
* 정서적으로 내용이 맘에 안 드는 경우 (예를 들자면 양다리가 뭐 어때 이런 식이라거나?)
* 야한 가사
이런 건 다 웬만하면 참아주겠는데 말이죠,
예전에 베이비복스의 killer라는 노래 가사 중,
"오, 너만이 그대를 내 안에서 없앨 수 있어" \\
"니 옆에서 그댈 떠올린건 내 잘못이 아냐" \\
"저하늘이 너를 보낸거야 그대를 지우라고" \\
"니 얼굴에 겹쳐지는 그대가 날 비웃어" \\
노래 전반적으로 보면 "너"는 지금 사귀는 사람, "그대"는 옛날에 사귀었으나 후회하고 있는, 이젠 잊고자 하는 사람이고... 이 노래는 지금 사귀는 사람에게 말하고 있는 상황이라 보입니다만...
"너"와 "그대"는 똑같은 2인칭이잖아요 -_-???? 절대로 서로 다른 두 사람을 한명은 "너", 한명은 "그대"라고 한 문장 안에서 표현할 수 없다고 생각하는 데 말이죠.
태어나서 지금까지 "그대"를 3인칭 대명사로 쓰는 걸 본적이 없습니다. 저 노래 이전에도 이후에도... 국어 사전 어디를 봐도 그런 용법을 본 적도 없고...
아무리 노래가사라 해도 이건 좀 너무한 것 아닌가 싶은데, 또 희한한게 그걸 지적하는 글도 본 적이 없고요. (그래서 혹시 내가 잘못 알고 있는게 아닌가 싶을때도 있긴 한데...)
\\
\\
\\
왜 한참 흘러간(?) 노래 얘기냐 하면...
티아라의 보핍보핍어쩌고 하는 노래 가사를 오늘에야 제대로 봤는데, 중간에
"Change one's mind! Change one's mind! You!"
이러더라고요.
전체적인 가사는 제가 보기에는
* 내가 자꾸 투정부리고 징징대고 의심하고 했더니 남자가 뿔났다
* 근데 내 딴에는 그게 귀여워보이라고, 니가 좋아서 한 거였으니
* 화 풀고 다시 돌아와라
라는 맥락 같은데...
제가 아무리 영어에 잼병이지만 이건 아무리 봐도
"Change your mind"
라고 해야 되는 게 아닌가 싶어서 말이죠. 남자보고 맘 바꾸고 화 풀라는 거 아닌가요 -_-;
설마... 사전에 mind 찾아보면
change one's ~ ∼ 의견[생각]을 바꾸다
라고 적혀 있으니까 그대로 사용을...?
===== Comments & Trackbacks =====
위에 꺼나 아래 꺼나. 듣고 보니 거슬리기는 하는데.. \\
윗노래 : 너=그대.. 로 보고.. 너를 통해 너를 잊게 한다.. 라고 생각하면 나름 있어 보이기는 하지만.. (다른 가사를 보면 그런 뜻은 아닌 듯..) \\
아래 노래 : 생각을 바꾸라구. 너말이야 너.. 정도의 강조로 느껴짐. \\
가사가 말이 안된다고 거슬린다고 시비걸지 않는 걸 보면.. 빠른 댄스곡의 경우 가사를 별로 신경 안쓰고 들리는대로 부르잖아요. 간혹 잘못 따라부르면서도 별 의식 없듯.
----
[[주인장분류]]