[첫화면으로]횡설수설/LetItBe

마지막으로 [b]

2 번째 수정본
Let it B (translated by semi.) 

When I find myself in times of trouble 
Mother Mary comes to me 
Speaking words of wisdom 
Let it B 

내가 어려울 때에 
성모님께서 나에게 오셔 
지혜로운 한마디 말씀을 하시네 
"걍 B맞아." 

And in my hour of darkness 
She is standing right in front of me 
Speaking words of wisdom 
Let it B. 
내 어둠의 시간에, 
나의 바로앞에 서서 
지혜로운 한마디 말씀을 하시네 
"걍 B 맞아" 

* Let it B, let it B Let it B, let it B 
Whisper words of wisdom 
Let it B. 
"B맞아" "B맞아" "B맞아" "B맞아" 
지혜로운 말씀을 속삭이네 
"걍 B 받아" 

And when the broken hearted people 
Living in the world agree 
There will B an answer 
Let it B 
이 세상에 살고있는 
상처받은 사람들도 생각하네 
B받는게 정답일거야 
"B맞아" 

For though they may B parted 
There is still a chance that they will C 
There will B an answer 
Let it B 
비록 어떤 부분에서 B를 받더라도 
어디선가는 C 받을지도 모르니 
B받는게 정답일거야 
"B받아" 

** Let it B, let it B, let it B, let it B 
Yeah, there will B an answer 
Let it B 
"B받아" "B받아" "B받아" "B받아" 
예, B 받는게 정답이야 
"B받아" 

go to * 

And when the night is cloudy. 
There is still a light that shines on me 
Shine until tomorrow 
Let it B 
구름 낀 밤에도 
여전히 나를 비추는 빛이 있으니 
내일까지 비추어주기를 
"B받아" 

I wake up to the sound of music 
Mother Mary comes to me 
Speaking words of wisdom 
Let it B 
음악소리에 잠에서 깨니 
성모님께서 나에게 오셔 
지혜로운 한마디 말씀을 하시네 
"걍 B 맞아" 


울톨릭 게시판에 누군가 퍼온 글. 나는 B 라도 감지덕지할 상황이구먼...


잡담분류

이 수정본 편집일: 2003-6-3 9:10 am (변경사항 [d])
Permalink | 변경내역 보기 [h] | 현재 수정본 보기 | 2 번째 수정본 소스 보기